阅读历史 |
请收藏本站网址:hulitxt.com

05 亲近大自然(1 / 4)

加入书签

05 亲近大自然

去野餐吧

dialogue

bob&039;s pany is havg a piic the suburbs this sunday all the lleagues look excited for that

星期天鲍勃的公司正在郊区举行野餐会。所有的同事为此都很兴奋。

sarah: i love breathg fresh air the suburbs, while sittg the orng sunshe how fortable it is!

莎拉:我喜欢到郊外,坐在清晨的阳光中呼吸新鲜空气。多么惬意!

bob: yeah, we need to t away fro work fro ti to ti and jt return to nature to feel the thrills of its beauty

鲍勃:是呀,我们就需要这样偶尔放下工作,回归自然,感受大自然令人惊诧的美丽。

sue: hey, we have enough to enjoy it but first we should t everythg ready

苏:嘿,要享受大自然我们有的是时间,但是首先我们要把一切都准备好。

sarah: ok, let&039;s fd a spot away fro the ants and put a bnket on it

莎拉:好,我们找一个远离蚂蚁的地方,把毯子铺在上面。

bob: what about here? no crowds and no ants

鲍勃:这里怎么样?人少还没有蚂蚁。

sue: good let&039;s go back to our car and fetch the piic stuff i have prepared enough food and drks

苏:很好。我们回到车上去把野餐的东西拿过来吧。我准备了足够的食物和饮料。

bob: oh, the saa, sandwiches,crackers and a dozen of beers

鲍勃:噢,有香肠、三明治、饼干,还有一打啤酒。

sue: we al have another bag there are al a lot of delicio food it, and the cara it is very lovely here with all the flowers bloo why don&039;t we take a few pictures?

苏:还有一个袋子呢。里面还有很多美味的食物,还有相机。现在正是开花的好时节,这儿这么漂亮,为什么不拍些照片呢?

bob: you are right!

鲍勃:说的对!

notes

1 suburb [&039;s?b?:b] n 郊区,市郊

2 fro ti to ti 有时,不时

3 thrill [θril] n 激动,引起激动的事物;震颤(医学);v(使)激动,感到紧张

4 spot [sp?t] n 地点,场所;职位;污点,斑点;少量;adj 现场的,现货的;插播的

5 crowd [kraud] n 人群,群众,大群;v 拥挤,挤满,涌入;贴近

6 saa [&039;s?:sid?] n 香肠,腊肠

7 cracker [&039;kr?k?] n 薄脆饼干;发出爆裂声的东西,爆竹

8 bloo(花)盛开

小贴士

people love to have a piic with children or friends when the weather is good enough it&039;s a great way to spend a sunny day gog piic is a great unity gatherg where everyone helps settg up the tents, fdg suitable pces the shade, carryg piic tables or piic bnkets, servg the snacks, heatg up food, ensurg that all t

↑返回顶部↑

书页/目录